Psalm 60:8

SVGod heeft gesproken in Zijn heiligdom; [dies] zal ik van vreugde opspringen; ik zal Sichem delen, en het dal van Sukkoth zal ik afmeten.
WLCאֱלֹהִ֤ים ׀ דִּבֶּ֥ר בְּקָדְשֹׁ֗ו אֶ֫עְלֹ֥זָה אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם וְעֵ֖מֶק סֻכֹּ֣ות אֲמַדֵּֽד׃
Trans.

’ĕlōhîm diber bəqāḏəšwō ’e‘əlōzâ ’ăḥalləqâ šəḵem wə‘ēmeq sukwōṯ ’ămadēḏ:


ACח  אלהים דבר בקדשו--אעלזה    אחלקה שכם ועמק סכות אמדד
ASVMoab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
BEMoab is my washpot; over Edom will I put out my shoe; over Philistia will a glad cry be sounded.
DarbyMoab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; Philistia, shout aloud because of me.
ELB05Moab ist mein Waschbecken, auf Edom will ich meine Sandale werfen; Philistäa, jauchze mir zu!
LSGMoab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Edom; Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie! -
Sch(H60-10) Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, jauchze mir zu, Philisterland!»
WebMoab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken